Nessun Dorma – Traducción e interpretación

Pulse play en el vídeo.

Hoy escribo sobre una más que bella pieza de ópera, emocionante e incombustible. El compositor es Giacomo Puccini, y la ópera, inconclusa, Turandot.

Al final de la composición, aparece un aria que se llama “Nessun Dorma”, en el vídeo que cuelgo interpretado por el eterno Luciano Pavarotti. Me ha costado encontrar una versión con buen audio. Nessun Dorma es una de las arias más populares y la inmensa mayoría ya la conoce, pero creo importante saber de qué habla el aria, para así interiorizar más la música, por lo que también es aconsejable escucharla mientras se leen estas líneas. Las óperas cobran un nuevo sentido cuando uno sabe exactamente lo que cuentan y puede llegar a hacer que conecte más directamente con los sentimientos. Si ya por sí solas las melodías son bellas, puestas en boca de un tenor haciendo un papel dentro de una historia contada en directo sobre un escenario, el resultado es único.

Turandot
Turandot es en la ópera una princesa de la antigua China que impuso, para poder casarse con ella, que el pretendiente que lo deseara, tuviera que descifrar tres enigmas para poder acceder al enlace o en caso contrario ser ejecutado. Se quería hacer valer, por lo visto.

Tras multitud de ejecuciones por intentos fallidos, un misterioso príncipe que, Turandot no sabe, se llama Calaf, es capaz de descifrarlos, pero la princesa no quiere aún así acceder a casarse con él. Calaf propone un nuevo acertijo por el que, si durante esa noche la princesa consigue descifrar el nombre del príncipe él morirá al alba, pero si, por lo contrario, falla, se casará con él. Turandot ordena pena de muerte para todo aquel que, sabiendo el nombre del príncipe desconocido, no lo diga. La guardia recorre Pekín gritando “Nessun dorma”, que nadie duerma para intentar descifrar el nombre en cuestión.

En el aria la voz que habla, a excepción de la primera frase que la dice la guardia de la princesa, es la del príncipe Calaf que canta seguro de su victoria y de que se ganará el amor de Turandot. La parte de la letra que hacen voces de mujer, no aparece en el vídeo ya que no hay coro, pero se puede encontrar en otras versiones en YouTube. Imagino que las que hablan en esta parte son mujeres enamoradas de Calaf que aun sabiendo su nombre, no lo revelarán y por tanto serán ejecutadas. Este era el caso de Liù, una criada que es ejecutada por resistirse a desvelar el nombre del príncipe.

Nessun Dorma

Il principe ignoto
Nessun dorma!
Nessun dorma!
Tu pure, o Principessa,
Nella tua fredda stanza
Guardi le stelle
Che tremano d’amore e
di speranza.
Ma il mio mistero è chiuso in
me,
Il nome mio nessun saprà!, no, no
Sulla tua bocca lo dirò!…
Quando la luce splenderà,
Ed il mio bacio scioglierà il silenzio
Che ti fa mia!…
Voci di donne
Il nome suo nessun saprà…
E noi dovremo, ahimè, morir, morir!…

 

Il principe ignoto
Dilegua, o notte!… Tramontate, stelle! Tramontate, stelle!…
All’alba vincerò!
vincerò! vincerò!
El príncipe desconocido
¡Que nadie duerma!
¡Que nadie duerma!
¡También tú, oh Princesa,
En tu fría habitación
Miras las estrellas
que tiemblan de amor y
de esperanza…!
¡Mas mi misterio está encerrado
en mí!,
¡Mi nombre nadie lo sabrá! No, no
Sobre tu boca lo diré
Cuando la luz brille
¡Y mi beso fulminará el silencio
que te hace mía!
Voces de mujeres
Su nombre nadie sabrá…
¡Y nosotras, ay, deberemos, morir, morir!

 

El príncipe desconocido
¡Disípate, oh noche! ¡Ocultaos, estrellas! ¡Ocultaos, estrellas!
¡Al alba venceré!
¡venceré! ¡venceré!

Terminada el aria, la historia cuenta que Turandot no consigue descrifrar el nombre de Calaf que ilusionado le dice a la princesa que la ama. Aún con estas, Turandot le pide que se marche y Calaf entonces le confiesa su nombre para que haga con él lo que le plazca. Turandot, conmovida por primera vez por la entrega de Calaf, anuncia el nombre del príncipe y dice “Il suo nome è …Amor”, su nombre es “Amor”.

A mí, desde luego, me conmueve cada vez que la escucho.

Anuncios

John Legend – All Of Me (Letra y traducción)

Nos ponemos románticos y empalagosos con este tema que John Legend compuso a su mujer como regalo de bodas. Una balada muy pegadiza y de letra sencilla. Si de por sí las letras de cualquier canción son poesía, las de las canciones de amor tienen un plus poético que, sobre todo para la gente que esté enamorada, cobra mucha más trascendencia.
Utiliza varios giros en inglés que obviamente no se pueden traducir literalmente al español, pero tampoco sé si escogí la mejor traducción.
Disfrutad de esta bella canción un sábado a la luz de las velas o en una cena en la azotea del edificio más alto de vuestra ciudad divisando el juego de luces y el movimiento del resto de la gente ajena al momento.

[Verse 1:]
What would I do without your smart mouth?
Drawing me in, and you kicking me out
You’ve got my head spinning, no kidding, I can’t pin you down
What’s going on in that beautiful mind
I’m on your magical mystery ride
And I’m so dizzy, don’t know what hit me, but I’ll be alright

[Pre-Chorus:]
My head’s under water
But I’m breathing fine
You’re crazy and I’m out of my mind

[Chorus:]
‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning
‘Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh

[Verse 2:]
How many times do I have to tell you
Even when you’re crying you’re beautiful too
The world is beating you down, I’m around through every mood
You’re my downfall, you’re my muse
My worst distraction, my rhythm and blues
I can’t stop singing, it’s ringing, in my head for you

[Pre-Chorus:]
My head’s under water
But I’m breathing fine
You’re crazy and I’m out of my mind

[Chorus:]
‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning
‘Cause I give you all of me
And you give me all of you, oh

[Bridge:]
Give me all of you
Cards on the table, we’re both showing hearts
Risking it all, though it’s hard

[Chorus:]
‘Cause all of me
Loves all of you
Love your curves and all your edges
All your perfect imperfections
Give your all to me
I’ll give my all to you
You’re my end and my beginning
Even when I lose I’m winning
‘Cause I give you all of me
And you give me all of you

I give you all of me
And you give me all of you, oh
[Verse 1:]
¿Qué haría sin tu boca de
listilla?
Atrayéndome, y tú echándome
Me tienes la cabeza dando vueltas, en serio, no puedo ponerte contra la pared
Qué ocurre en esa preciosa mente
Voy en tu viaje mágico y misterioso
Y estoy tan atontado, no sé qué me golpeó, pero estaré bien

[Pre-Chorus:]
Mi cabeza está bajo el agua
Pero respiro bien
Estás loca y yo he perdido la cabeza

[Chorus:]
Porque todo yo
Ama todo de ti
Ama tus curvas y tus contornos
Todas tus perfectas imperfecciones
Dame todo de ti
Y te daré todo de mí
Eres mi fin y mi comienzo
Incluso cuando pierdo salgo ganando
Porque te doy todo de mí
Y tú me das todo de ti

[Verse 2:]
Cuántas veces he de decírtelo
Incluso cuando lloras,
también eres preciosa
El mundo está venciéndote, yo estoy cerca, en tu ánimo
Eres mi perdición, eres mi inspiración
Mi peor distracción,
mi rhythm and blues
No puedo parar de cantar, está sonando, en mi cabeza, para ti

[Pre-Chorus:]
Mi cabeza está bajo el agua
Pero respiro bien
Estás loca y yo he perdido la cabeza

[Chorus:]

Porque todo yo
Ama todo de ti
Ama tus curvas y tus contornos
Todas tus perfectas imperfecciones
Dame todo de ti
Y te daré todo de mí
Eres mi fin y mi comienzo
Incluso cuando pierdo salgo ganando
Porque te doy todo de mí
Y tú me das todo de ti

[Bridge:]
Dame todo de ti
Las cartas sobre la mesa, mostramos nuestro corazón
Arriesgándolo todo, aunque sea duro

[Chorus:]
Porque todo yo
Ama todo de ti
Ama tus curvas y tus contornos
Todas tus perfectas imperfecciones
Dame todo de ti
Y te daré todo de mí
Eres mi fin y mi comienzo
Incluso cuando pierdo salgo ganando
Porque te doy todo de mí

Y tú me das todo de tiTe doy todo de mí
Y me das todo de ti

Magic – Coldplay (Letra y traducción)

La letra de este nuevo tema de Coldplay, es muy sencilla aunque se pueden encontrar matices interesantes.
Está claro que la persona que habla ha sufrido y aún así ama a la persona que le ha causado dolor. De ahí la “magia”. El amor es magia, porque nadie sabe la razón que hace que dos personas se atraigan irremediablemente. Algunos lo llaman química porque hay “teorías” que defienden que son precisamente reacciones químicas lo que provocan la atracción.

Pero yo creo en la magia.

Call it magic
Call it true
I call it magic
When I’m with you
And I just got broken
Broken into two
Still I call it magic
When I’m next to youAnd I don’t and I don’t and I don’t and I don’t
No, I don’t it’s true
I don’t, no I don’t, no I don’t, no I don’t
Want anybody else but you
I don’t, no I don’t, no I don’t, no I don’t
No, I don’t it’s true
I don’t, no I don’t, no I don’t, no I don’t
Want anybody else but youCall it magic
Cut me into two
And with all your magic
I disappear from view
And I can’t get over
Can’t get over you
Still I call it magic
Such a precious jewelWanna fall, I fall so far
I wanna fall, fall so hard
I call it magic
And I call it true
Call it magic
And if you were to ask me
After all that we’ve been through
“Still believe in magic?”
Well yes, I do
Oh yes, I do
Oh yes, I do
Of course I do
Llámalo magia
Llámalo verdad
Lo llamo magia
Cuando estoy contigo
Acabo de romperme
Romperme en dos
Aún lo llamo magia
Cuando estoy a tu ladoY no…, es verdad
No quiero a nadie más que a ti
Y no…, es verdad

No quiero a nadie más que a ti
Llámalo magia
Córtame en dos
Y con toda tu magia
Desaparezco
No puedo sobreponerme
Sobreponerme a ti
Aún lo llamo magia
Una joya tan preciosa

Quiero caer, caer muy lejos
Quiero caer, caer muy fuerte
Lo llamo magia
Y lo llamo verdad
Llámalo magia
Y si fueras a preguntarme
Después de todo lo que pasamos
“¿Aún crees en la magia?”
Bueno, sí, creo
Sí…

Por supuesto que creo